My Photo
Name: Pao K. Wang

Thursday, November 15, 2007


地圖的簡短省思

侯祿布


阿伯特。聖佐基﹐一位頗知道地圖的人﹐

(而人們靠地圖來移動到某些或另外一些地方﹐)

常常講這個和戰爭有關的故事﹐

(而歷史隨著戰爭移動到某些或另外一些地方。)


一位駐阿爾卑斯山的匈牙利小單位的年輕中尉

派遣了一隊斥堠去巡邏冰封的原野。

在那當兒

就開始下雪了﹐連續下了兩天而那一隊

沒有回來。中尉陷入焦慮﹕他把

他的人馬送往死亡之路。


然而﹐第三天﹐那隊斥堠兵卻回來了。

他們到那裡去了﹖他們怎樣找到路的﹖

是的﹐那些人解釋道﹐我們的確認為

我們迷路了而正坐以待斃。突然我們之中有人

在他口袋找到一張地圖。我們士氣大振。

我們札營下來﹐等到雪停了﹐然後

根據地圖

找出了正確反向。

所以我們就回到這裡了。


中尉要求要看這張傑出的地圖以便

研究它。它不是阿爾卑斯山的地圖

而是庇里牛斯山的地圖。


再見。

王寶貫/譯


哈哈哈哈哈
郢書燕說




2 Comments:

Anonymous 牧羊神 said...

這故事很有意思, 也耐人尋味
但是我不確定我看懂了
是說
人只要有信心, 或有所憑恃的時候, 便不難突圍解困嗎?

另外想請教的是
您的部落格中有不少譯文的名字是侯祿布
我很好奇這是譯者的筆名
或是您個人譯作的筆名, 名中另有含意嗎?
希望這個問題不會太冒昧才好

7:59 AM  
Blogger Pao K. Wang said...

侯祿布(Miroslav Holub)是捷克的免疫學家兼詩人,是20世紀重量級的詩人之一,他的詩很有深度,思路也是華文傳統詩詞所沒有的,所以我喜歡把他介紹給華文讀者。我也寫了一篇關於他的簡介:
http://3000big1000.blogspot.com/2006_08_01_archive.html

如您所知,一首詩常常有多重含義,有時是詩人刻意造成的,有時是讀者讀後產生的衍生意義。他這首詩多少有您所想的含義在内,但因爲他原來是個科學家,我猜他也要指出,科學研究常常有“歪打正着”的現象。有些研究走了錯的方向,論點也不太對,卻得出正確的結論。這個現象古代已有(像伽利略之前有一位德國人尼古拉斯,做出了跟伽利略一樣的論點,卻完全不是科學方法推論出來的),現代也不少,這就是爲什麽我在文下評註是“郢書燕說”的原因。

另外,有時候本來目的是要做出某種研究成果的,結果本來目的完全失敗,卻意外得出全新的東西來,也是這一類。

1:11 PM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home